艾瑞网 昨天
DeepSeek首次用于地震国际救援:7小时攻克缅甸救灾语言关
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_font3.html

 

导语:在开发过程中,开发者用 DeepSeek 生成了 50 个网页,再把它以中文、缅甸语、还有发音同时呈现在了这个页面。

快科技4月 2 日消息,近日,缅甸发生 7.9 级地震后,中国驻缅甸使馆称,前方在使用基于 DeepSeek 紧急开发的中缅英互译系统。

据了解,该系统是国家应急语言服务团秘书处和北京语言大学迅速组建的语言服务支持团队,利用 DeepSeek 在仅仅七小时内开发出来的,至今缅甸已有 700 余人持续使用该平台。

对此,这个系统的开发者介绍称,中国救援队在出征缅甸前,给该组织打了电话,因为机器翻译是跟当地人交流的一个途径。

但传统翻译是很难做到精准翻译的,依赖大模型并融合术语,同时融合已有的传统数据库,会比传统翻译质量要高很多,会满足中国救援队在当地开展救援的需求。

在开发过程中,开发者用 DeepSeek 生成了 50 个网页,再把它以中文、缅甸语、还有发音同时呈现在了这个页面。后经多名缅甸留学生体验后,中缅互译网站上线并提供给中国救援队。

后来在救援过程中,在中国救援队建议和要求下,又陆续上线了语音翻译工具、地名翻译功能。最后,该开发者还表示:在缅甸救援结束后,会把这个平台开源出来。

据了解," 国家应急语言服务团 " 是由教育部、国家语委、应急管理部等部委指导成立的公益联盟组织,主要任务是针对各类突发公共事件应急处置及国家其他领域重要工作中急需克服的语言障碍,提供国家通用语言文字、少数民族语言文字、汉语方言、手语、盲文、外国语言文字等方面的语言服务,是国家语言服务体系的重要组成内容

(文章为作者独立观点,不代表艾瑞网立场)

宙世代

宙世代

ZAKER旗下Web3.0元宇宙平台

一起剪

一起剪

ZAKER旗下免费视频剪辑工具

相关标签

缅甸 翻译 救援队 教育部
相关文章
评论
没有更多评论了
取消

登录后才可以发布评论哦

打开小程序可以发布评论哦

12 我来说两句…
打开 ZAKER 参与讨论