快科技 4 月 7 日消息,在央视《新闻周刊》近日播出 " 本周人物 甲亢哥:奇幻中国行 " 时,有网友发现,被甲亢哥请来当翻译的网红李美越被打码。
此前,李美越因在翻译过程中曲解原意、用词不当,引发了网友的强烈不满。
比如在甲亢哥去理发店时,理发师表示脏辫结构复杂,解开后无法恢复原样,但李美越却告诉甲亢哥理发师嫌头发脏,不给做头发。
此外,李美越在介绍中国女孩时使用了 "chick in china" 这样的表述,引发了网友的质疑。
李美越发布视频致歉,称自己不可能故意毁坏中国形象,而是因为节目效果、文化差异等原因造成了误会。
他还提到自己从小在美国长大,习惯用 "chick" 和 "dude" 来称呼女性和男性,并非贬义。
但他的道歉并未得到网友的认可,许多网友认为其道歉内容避重就轻,未能真诚地解决问题。
第三方平台数据显示,4 月 2 日,李美越的粉丝数量为 755.6 万,而 3 月 28 日其粉丝数量为 770.34 万,据此推算其近 5 天掉粉 14.74 万,这也侧面反应了网友对李美越行为的不满和抵制。
登录后才可以发布评论哦
打开小程序可以发布评论哦