致校友 | 哈佛校长今日就招生政策涉嫌种族歧视发出回应。
哈佛教育专家10-12

 

今早,哈佛校长就招生政策涉嫌种族歧视给校友们发来致信。

亲爱的校友们以及各位朋友们:

相信你们大多数已经获知,哈佛正面临一项挑战。

目前,哈佛的招生政策被起诉涉嫌种族歧视,下周将进入审判阶段。

今日,在这里,我想跟各位分享几点我的个人看法。

Dear Alumni and Friends,

As I am sure many of you are aware, the University is being challenged in a lawsuit that alleges discrimination in Harvard College ’ s admissions policy. The case will go to trial next week, and I write today to share some thoughts with you.

首先,我要明确表示:哈佛的录取程序不存在针对任何人的歧视。

我也有信心,校方将在庭审上拿出有力证据将事实公诸于众。

Let me be unequivocal: The College ’ s admissions process does not discriminate against anybody. I am confident the evidence presented at trial will establish that fact.

最高法院已经对此事进行了 2 次判决,也支持将哈佛的录取程序作为示范:如何在诸多要素中,为实现学生主体的多样性,将种族纳入到录取程序的考虑中来。

  The Supreme Court has twice ruled on this issue and has held up our admissions process as an exemplar of how, in seeking to achieve a diverse student body, race may enter the process as one factor among many in consideration.

这次庭审,原告可能会提出一些挑拨性的声明,引发公众关注,以及让人们对校方具体的录取政策提出质疑。

During the trial, the plaintiff is likely to make provocative assertions that will receive public attention and cause some to question our admissions practices.

我希望各位悉知,哈佛本着公正、断然的态度录取每一位学生。

I want all of you to know that each Harvard College student is admitted affirmatively.  

每位哈佛学子都给这个团体带来了不同,用自己的独一无二丰富了学校的学习氛围。

Each student brings something special to our community and contributes to our rich learning environment in a way that is unique.

假如,我们拥有相同的背景,兴趣,经历和梦想,哈佛将变成一个沉闷无趣的场所,也达不成教书育人的理想抱负。

Harvard would be a dull place — and not likely achieve the educational aspirations we have for our students — if we shared the same backgrounds, interests, experiences, and expectations for ourselves.

另外,这起诉讼可能在校园引起分裂,也会在更大的校友团体内部产生分歧。

At the same time, this lawsuit has the potential to create divisions on our campus and in our broader alumni community. Reasonable people may have different views, and I respect the diversity of opinion that this case may generate.

理智的人各有己见,我尊重因此事生发的各种观点。

Reasonable people may have different views, and I respect the diversity of opinion that this case may generate.

但是,我也衷心希望,所有人都能够意识到,我们是同一群体,经历过此事之后,更是如此。

  I would hope all of us recognize, however, that we are members of one community — and will continue to be so long after this trial is in the rearview mirror.  

接下来的几周,我们对待彼此的态度将决定这个团体的面貌。

  What kind of community we will be, however, will be determined by how we treat each other over the next few weeks.  

正如,我在就职演讲中提到过,敏思,审慎。

As I said in my inaugural address, we must be quick to understand and slow to judge.  

我希望,各位彼此互相尊重,仔细思考事情的前后各方面,而且,思考不止于此事。

  I hope we will approach one another with mutual respect and consider all points of view, not just during the trial but also beyond it.

在哈佛校园,每天会有数不清的学习机会。这来自我们巨大的校友资源,也来自我们遇到的,那些让这个世界变得特别的人。

Every day on our campus provides countless opportunities to learn — both from the vast intellectual resources at our disposal and from those we encounter who make this community special.  

无论过去,将来,我们会继续在各个领域拥抱多样性,为实现多样性而喝彩。

祝好!

Larry

We have and will continue to embrace and celebrate diversity in every possible dimension.

All the best,

Larry

国外知乎高赞回答:20 几岁的年轻人,最该学什么?

【敏敏老师独家回应】:杜绝中国留学生,这个是不太可能的事情。

女儿的申请材料一寄出,我就确信她会被哈佛录取(深度好文!!)

原网页已经由 ZAKER 转码以便在移动设备上查看

评论
亣聖
10-12
风格高
大家都在看