深圳晚报 2019-04-24
深晚报道| 前驻俄大使李凤林到深北莫分享求学故事
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_font3.html

 

" 你们要意识到,在学校所学的知识不仅是对自己有用,对国家发展同样有用。" 4 月 22 日,我国资深外交家、著名翻译家、前驻俄罗斯大使李凤林到深圳北理莫斯科大学(以下简称 " 深北莫 ")交流访问。李凤林以 " 做好中俄友谊的使者 " 为主题带来一场精彩讲座,向学生师生讲述他过往的求学和工作经历,还向学生分享了俄语学习的方式及技巧。

在讲座开始前,李凤林首先用俄语和现场学生进行了简短的交流," 测试 " 学生的俄语水平。在得到学生用俄语回应后,李凤林大使对学生的俄语水平给予了高度肯定。他勉励学生要时刻关注世界大势和国家大势,从国家发展的角度去思考如何实现自己的个人梦想。

李凤林说,俄罗斯在经济、教育、科学等领域具有很多可借鉴的经验。这所学校创办目的是为了培养推动中俄文化交流的优秀人才,希望同学们能用功学习,为中俄两国发展做出贡献。

李凤林现场学生分享了他的俄语学习经验。他表示,学外语没有诀窍,最重要的是要刻苦。" 我那时候学俄语的条件没有你们现在的条件好,即使是在哈尔滨的冬天也要每天早上五点多起床读俄语。" 李凤林鼓励学生,在俄语学习过程中肯定会遇到不少困难,但同学们要有决心,更要有毅力。在交流环节,学生们纷纷积极地向李凤林提出自己的问题。

据悉,李凤林现任国务院发展研究中心欧亚社会发展研究所所长、中国人民大学—圣彼得堡国立大学俄罗斯研究中心名誉理事长、中国翻译工作者协会资深翻译家、中国国际战略学会高级顾问、北京大学客座教授。他先后毕业于黑龙江大学和莫斯科大学,1958 年进入外交部工作,曾长期为国家领导人担任俄语翻译。半个多世纪以来,李凤林在外交战线、政策和学术研究以及俄语教学领域,为推动中俄关系发展做出了重要贡献。

▲前驻俄大使李凤林到深北莫分享求学故事。

深圳晚报记者 王宇 通讯员 陈简文

相关标签

莫斯科 中俄关系 中国人民大学 外交部 北京大学
相关文章
评论
没有更多评论了
取消

登录后才可以发布评论哦

打开小程序可以发布评论哦

12 我来说两句…
打开 ZAKER 参与讨论