虎扑足球 08-27
马卡报提醒齐达内:注意下您的西语表达,不要情绪化
index_new4.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_tiyu1.html

 

虎扑 8 月 27 日讯   新赛季的齐达内是一个让人有些陌生的齐达内,从夏天在美国时的 " 我希望俱乐部明天就卖掉贝尔 ",到上周末赛后的 " 进球之后怎么不 TMD 大脚解围 ",一个暴躁老哥的形象油然而生。

《马卡报》据此提出一个问题:齐祖应该注意下自己的西语了,准确说,是自己的西语表达了。

比如说,以齐达内关于贝尔的那句 "我希望最好明天就把他卖掉" 为例,齐达内原话的 "Si es ma ñ ana, mejor" ( 如果是明天那再好不过 )   可能只是想表达 "希望贝尔的问题尽快得到妥善解决",但是他用这样简短而尖锐的表达方式,只能让人感受到他的急不可耐。

而至于上周末的那句 "进球之后怎么不 TMD 大脚解围" ( a tomar por saco ) ,Tomar por saco 本身就是一句不登大雅之堂的脏话。当然,齐达内可能只是想表达球员们应该踢得更聪明,更专注,但是他用这样情绪化的表达方式,让人仿佛看到的不是堂堂皇马主帅,而是街头酒吧里面喝醉的球迷。

《马卡报》指出,一些齐达内身边的人已经开始感觉到齐达内的西语水平正在下滑,这种下滑不是不会说西语,而是对于语言的精准把握能力。这可能和他与教练团队中的大多数人都用法语交流有关系。

而无论如何,在现在这个多事之秋,齐达内的每一句话都正在被放在放大镜下,如果他的表达一旦不够精准,那么带来的误解将是不可避免。

[ 来源 : 马卡报 ]

相关标签

齐达内 马卡报
相关文章
评论
没有更多评论了
取消

登录后才可以发布评论哦

12 我来说两句…
打开 ZAKER 参与讨论