现代快报+ 11-14
译林社《亚里士多德〈尼各马可伦理学〉义疏》再度引发关注
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

现代快报讯(记者 郑文静)近日,首届世界古典学大会在京举行,希腊埃卡特里尼 · 拉斯卡瑞德斯基金会向中国社会科学院赠送两部古典学研究古籍,分别为亚里士多德著作《尼各马可伦理学》和《政治学》。这两部珍贵古籍对于探究西方政治学、伦理学和哲学思想的形成具有较高的学术研究价值。尤其是《尼各马可伦理学》,不但在亚里士多德三大伦理学中居于核心地位,而且被认为 " 在传世全部亚里士多德作品中同样居于核心地位 "。

译林出版社出版的《亚里士多德〈尼各马可伦理学〉义疏》也因此再度引发关注。

记者获悉,这本拉丁语直译的哲学巨著由译林出版社推出,是国内对托马斯 · 阿奎那的亚里士多德注疏作品的首次引进,并入选国家出版基金项目。

《亚里士多德〈尼各马可伦理学〉义疏》(以下简称《义疏》)著者托马斯 · 阿奎那是中世纪著名的哲学家、神学家,他是自然神学最早的提倡者之一。由他创立的托马斯哲学学派及其思想体系,为西欧封建社会基督教神学和政治理论的发展带来了深刻的影响。他把亚里士多德哲学与基督教信仰综合为一体,成为中世纪哲学的最高峰,从精神上为欧洲奠定了基础。

托马斯对《尼各马可伦理学》的注疏,是《尼各马可伦理学》" 拉丁注疏 " 传统的关键之作,是相关研究的必备参考书,亦是探索人类生命真正的意义和方向的重要参考。

译林版《义疏》译本,以学界广泛认可的 " 玛丽埃蒂版 " 为底本,全文 120 余万字,由拉丁语直译而成,忠实地阐发了两位哲人的思想脉络。译者黄瑞成是中国人民大学哲学博士,德国海德堡大学哲学系访问学者,现任重庆大学人文社会科学高等研究院 " 文学与文化研究中心 " 教授、古典辞书编纂研究中心主任,国家社科基金重大项目 "《古典拉丁语汉语大辞典》编纂 " 首席专家。

《义疏》的译介,有效地填补了相关领域的学术和出版空白,有助于拓展国内知识界对亚里士多德和托马斯哲学体系的研究。

(出版社供图)

相关标签

亚里士多德 马可 托马斯 中国人民大学
相关文章
评论
没有更多评论了
取消

登录后才可以发布评论哦

打开小程序可以发布评论哦

12 我来说两句…
打开 ZAKER 参与讨论