《南京照相馆》英文片名一针见血用了 "Dead to Rights ——铁证如山 "。导演申奥说:铁证如山、证据确凿,与影片主题表达一致;另一层意思,这一英文词组还能表达向死而生、矢志不渝的情绪。" 战争是全人类的悲剧。我们拍这部电影,除了感到极度悲愤,更重要的是希望激发出一股能量,让观众化悲愤为力量,激发出他们把祖国建设得更繁荣昌盛的勇气。"
《南京照相馆》英文片名一针见血用了 "Dead to Rights ——铁证如山 "。导演申奥说:铁证如山、证据确凿,与影片主题表达一致;另一层意思,这一英文词组还能表达向死而生、矢志不渝的情绪。" 战争是全人类的悲剧。我们拍这部电影,除了感到极度悲愤,更重要的是希望激发出一股能量,让观众化悲愤为力量,激发出他们把祖国建设得更繁荣昌盛的勇气。"
登录后才可以发布评论哦
打开小程序可以发布评论哦