
点击蓝字 关注我们

2026 年 1 月 6 日,全球规模最大、影响力最广泛的国际消费电子展(CES 2026)在美国拉斯维加斯正式开幕。展会期间,亮亮视野(LLVision)携其明星产品Leion Hey2 AR 翻译眼镜亮相。

亮亮视野 AR 翻译眼镜成为 FOX CES 2026 早间节目城市联播的明星产品
作为亮亮视野推出的第二代消费级 AR 翻译眼镜,Leion Hey2 围绕 " 轻、快、准、稳 " 的使用体验进行重构,重点突破轻量化、高性能与长续航三大维度。
官方披露数据显示:整机重量约 49 克,佩戴感接近普通眼镜;支持 100 余种语言的实时互译,平均延迟低于 0.5 秒;单机持续续航最高可达 8 小时,配合便携式充电盒更可将综合续航扩展至 96 小时,覆盖通勤、会议、差旅等全天候场景。

福布斯 Forbes 对亮亮视野 AR 翻译眼镜 Leion Hey2 的专题报道
在 CES 2026 现场,VRAR 星球采访了亮亮视野创始人兼 CEO 吴斐,就产品亮点与消费级 AR 的未来趋势展开对话。

VRAR 星球:
今天我们在 CES 2026 亮亮视野的展位现场,有幸邀请到亮亮视野 CEO 吴斐,和和大家聊聊 AR 眼镜的产品方向。
吴斐:
大家好!很荣幸能接受采访,VRAR 星球是支持这个行业发展的老媒体,也是老朋友了,很开心。

亮亮视野创始人兼 CEO 吴斐
(VRAR 星球拍摄于 CES 展会现场)
亮亮视野今年在 CES 现场都带了哪些产品?主打的明星产品是什么呢?
吴斐:
我们这次 CES 带来的重点产品,是全新推出的Leion Hey 2 翻译眼镜。它主要面向出国学习、工作等跨语言交流场景,帮助用户实现实时翻译、降低沟通门槛;同时也支持以实时字幕的形式辅助听障用户,更顺畅地进行日常沟通。

亮亮视野 AR 翻译眼镜 Leion Hey2 获得 Gadget Flow Best of CES2026 奖项
据我了解,Leion Hey 2 在轻量化、翻译性能和续航都有明显提升。能否介绍一下背后的核心升级?如何同时做到这三点?
背后的技术细节很多。还是要从用户的核心痛点出发:为什么愿意戴一副 AR 眼镜?它必须足够轻、能长时间佩戴,并且在关键时刻真正解决跨语言沟通问题。为此,我们花了三年时间做器件的小型化与系统级重构。
在日常沟通场景,我们把" 快、准、稳 "作为三个关键指标,在系统架构、硬件器件乃至 UI 交互层面做了大量优化。比如在 CES 这种嘈杂环境下,它依然能快速、清晰地识别并翻译。
另外,这次我们也低估了现场的热度,不少观众希望当场购买。这也提醒我们后续在展会场景中要更充分地备货与安排现场体验。

AR 眼镜赛道越来越热闹,各家都在结合 AI 做产品。在大家都强调 " 快 " 和 " 准 " 的情况下,亮亮视野如何保持领先?除了这两点,还在哪些环节建立壁垒?
我觉得还是靠产品说话。做 AR 翻译的企业看似不少,但与新能源汽车、手机等成熟产业相比,数量并不多。
AR 翻译看似简单,实则非常复杂:它不仅是算法问题,更是需要深入理解用户场景、持续打磨综合体验的系统工程。要让来自不同语言体系的人顺畅交流,其中有太多细节,很难一句话概括。真正的壁垒来自长期的用户洞察与持续迭代。

请为我们更具体地介绍一下这款明星产品。
Leion Hey2 专为翻译场景打造,核心设计围绕 " 即戴即用 "。当用户需要与外国人沟通时,最迫切的需求就是戴上就能用、立刻看到字幕。为此,我们实现了 " 一秒开机,秒出字幕 "。我们没有使用复杂的通用操作系统,而是采用自研 RTOS,以减少启动与等待时间。

亮亮视野获得 CES Breakthrough 2026 award from Android Authority
其次,考虑到短对话、长会议等不同场景,我们对整机功耗做了深度优化。在续航方面,眼镜可支持连续实时翻译最长 8 小时。
同时,配套充电盒内置电池可为眼镜持续补电,帮助用户在长时间出行中显著减少充电频次,让跨语言沟通更顺畅、更 " 无感 "。
对于未来迭代或软件更新,公司有哪些规划?合作伙伴的初步反馈如何?
Leion Hey 系列在用户心中逐渐形成 " 专业翻译眼镜 " 的产品心智。我们每天都会收到大量来自用户和合作伙伴的真实需求与反馈,研发、算法和产品团队也在持续迭代优化。下一代产品的投入会更大,我们希望把它打造成全球标杆的翻译眼镜。

站在 2026 年初这个节点,从行业视角看,今年消费级 AR 设备会往哪些方向发展?除了翻译,还有哪些场景可能成为下一个爆点?
我认为 2025 年已经是 AR 应用加速落地的一年。能坚持到这一阶段的从业者,很多都看到了销量与用户接受度的明显提升。背后有两个原因:一是 AI 能力快速普及,用户开始真正感受到价值;二是硬件器件的集成化与小型化正在加速。
因此,站在 2026 年展望未来,我不认为方向是 " 内卷 "。市场空间很大,更重要的是发现并深耕真实需求。翻译眼镜是我们抓住的一个需求;同时我们也看到 AR 技术正在进入高尔夫、骑行等垂直运动场景,或作为日常佩戴设备与手机通知联动。与其在单一维度竞争,不如找到一个具体、真实的用户需求,把它打磨成具备绝对优势的 " 品类冠军 "。
结语
从一款专注解决跨语言沟通与听障辅助的翻译眼镜,到对 AR 产业未来发展的判断,亮亮视野在 CES 2026 上展示的,远不止硬件参数的突破。透过吴斐的分享,我们看到的是以真实需求为锚点、深耕细分赛道的产品哲学,以及在 "AR 元年 " 之后,中国创新企业对行业走向的思考。
技术的终极意义在于服务于人。当 AR 器件日益小型化、AI 能力愈发成熟,爆发的关键或许并不在于 " 内卷 ",而在于 " 发现 " ——发现那些尚未被很好满足的日常需求,并用极致体验去解决它。翻译是其中一个精彩的答案,但绝不是唯一的答案。
在运动健康、信息交互,乃至我们尚未想象到的场景中,AR 技术融入大众生活的未来正在展开。亮亮视野的探索,为这场变革提供了一个扎实注脚:谁能在需求海洋中找到下一个 " 冠军品类 ",谁就更有机会引领 AR 走向更广阔的日常。
文 / 清月泠
获知更多最新行业资讯
扫码加入 XR 发烧友交流群

商务合作|
爆料投稿|
媒体合作|
VR / AR 星球



登录后才可以发布评论哦
打开小程序可以发布评论哦