5 月 4 日,光明日报推出 " 青年说・五四青年节专版 ",以 " 奔跑吧,在这跨界融合的广阔天地间 " 为题,报道了一群扎根生产一线,突破单一职业赛道,勇于 " 跨界 " 发展的青年员工的事迹。其中,中工国际员工张泽琳从简单的翻译者成长为复合型青年骨干的故事,经国机集团推荐后、荣获该专版报道。
张泽琳是中工国际 2023 届 " 雏鹰计划 " 优秀学员,入职以来立足海外项目一线,从语言翻译岗位逐步成长为兼具技术沟通、现场管理与合同谈判能力的复合型青年骨干,展现了新时代中工国际青年勇于突破、实干担当的良好风貌。
张泽琳的成长故事,绝非孤例或偶然,而是中工国际长期关注复合型人才培养的生动缩影。公司始终聚焦青年成长平台搭建,引导青年员工将个人职业规划融入企业业务实践,激励青年在跨界融合中锤炼本领、成就价值。这种 " 个人、团队、公司 " 三个层面的互动成长和良性循环,是公司 " 十四五 " 期间实现硕果累累的关键密钥,更是企业接续奋斗、行稳致远的坚实底气。
新闻报道原文如下:
从单项选手到多面能手
春末夏初的伊拉克穆萨纳,比北京的温度略高。中国机械工业集团有限公司中工国际工程股份有限公司的业务员张泽琳头戴安全帽,站在穆萨纳医院项目的工作现场。她手里夹着施工图纸,不时抬头看看作业面,又低头核对几个点位。

" 我愿意去世界上任何一个角落。" 这是张泽琳当年求职面试时说得最多的一句话。在她看来,世界无限广阔,有太多地方等待年轻人去探索。对于阿拉伯语专业出身的她,中东就是最适合的舞台。
入职时,张泽琳的第一项重要工作是翻译宣传手册。她坦言,那时候自己在某种程度上更像一个 " 翻译机器 "。但正是这项看似枯燥的工作,让她很快熟悉了公司的业务框架和项目布局。
转变很快到来。在伊拉克九区原油处理设施项目的运维培训中,部分国内厂家技术人员外语沟通能力有限,不得不先用中文向她和同事讲解技术内容,再由他们用外语对业主运维团队进行培训。张泽琳说:" 仅传递信息,远远不够。我必须理解技术原理,再进行二次转化和输出。"
更具挑战的是,面对业主团队的提问,她必须迅速思考并给出回应。" 那一刻我意识到,自己已从单纯的信息传递者,转变为能够参与技术理解、沟通组织乃至现场执行的一员。"
伊拉克九区原油处理设施项目在工期极为紧张的条件下提前投产。对张泽琳而言,更大的收获是认知上的转变:只有深入主干业务本身,才能真正理解项目运作的全貌,让翻译工作的价值不断扩展,从 " 被需要 " 走向 " 不可替代 "。
2025 年 2 月,张泽琳打了一场 " 硬仗 "。那是一次临时任务,她需要代表公司谈合同。对方一看到她,质疑写在脸上:一个年轻姑娘,能拍板吗?
" 林林总总的条款,每条都关乎成本控制与风险分配。" 张泽琳回忆道,比如在设备采购方面,她反复推敲、据理力争,提出使用 " 同品牌中国工厂制造 " 的方案。两轮谈判,双方从大原则一直磨到措辞细节,逐条梳理。最终,一版双方都满意的合同文本出炉。" 这次经历让我更加坚定了走复合型职业发展的路。" 她说。
从北京到穆萨纳,有数千公里;从局限于文字的翻译者到独当一面的项目管理者,不到三年。张泽琳激励了不少同龄人:不妨,去勇敢跨越成长的边界吧,去广阔新天地里挖掘更多潜能!


登录后才可以发布评论哦
打开小程序可以发布评论哦