深圳晚报 2019-03-21
深晚领读|日本著名女作家原百代《武则天传》:尘封34年经典重现
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_font3.html

 

近日,日本著名女作家原百代所著的历史小说《武则天传》(修订版)由天地出版社推出。

《武则天传》创作历经十一年的时间方才完成,作家原白代也因此获得了日本 " 女性文化大奖 "。译成中文后,又得到了台湾著名历史小说家高阳亲自校订,具有极高的史学、文学价值,被认为是迄今最完整的武则天传记。

在中国的帝王史上,武则天是一位杰出的帝王;在中国的女权运动史上,武则天更是一位不让须眉、光耀千古的女性。有人褒她、贬她;有人羡慕她、嫉妒她。关于她的政治生命及宫廷生活,更有种种不同的传说。日本作者原百代集一生的学养与精力撰述此书,成书时已七十高龄。为写此书,她自学汉语,读懂并弄通了《新唐书》《旧唐书》《资治通鉴》《大唐西域记》以及全唐诗和演义小说。

武则天的传记众多,多数只从某一个角度切入,难免有失偏颇。原百代曾毫不客气地对林语堂和郭沫若所撰写的《武则天》提出不同意见。她指出," 林语堂是用英文写的,题目是《Lady wu A True Stry》,看了‘ Lady wu ’这个题目,我甚至怀疑林氏是不是史学家和学者。因为英文的‘ Lady ’是对夫人和小姐的尊称。至于内容,不客气地说那是以鞭挞、讽刺、咒骂贯穿始终的。郭沫若的作品恰好相反,他把武则天写成了圣人,多处露骨的美化显得十分笨拙。"

原百代在创作《武则天传》时,从整个历史背景、武则天周围的环境以及她性格中的矛盾与挣扎入手,以时代为经、事件为纬,极为翔实地记录了武则天从入宫到统治结束,乃至韦后之乱、太平公主自尽直至唐玄宗继位这一中国封建历史时期的政治活动。她按照史料记叙写作,戏说成分极少,并在一些事件上提出了自己的见解。

对于撰写此书的初衷,原百代在书的序言中称," 武则天作为亲政五十年的政治家,在与唐太宗、高宗、玄宗相比的时候,应该指出她是位女皇帝,这是很重要的。多年来,我顺手牵羊地阅读的那些汉语作品,不知不觉地溶进我的血液,变成了我身体的一部分。在我执笔写作过程中,起了很大作用。至于林语堂和郭沫若的《武则天》,则成了我写作过程中的反面教材,成了我执笔活动的助跑器。我不想一开始就把历史人物分成好坏两种,也不想让女神或者卫道士、野心家占据主导地位。我不想无批判地附庸或抄袭对历史人物的看法,也不想反对一切。我认为应该虚心学习历史,珍惜通过人物言行得出的第一印象。总之,武则天已经去世一千三百多年了,我想应该拂去前人对她的损毁,尽可能地塑造出一个更真实的武则天的形象。"

本书前一版出版于 1985 年。新版重新进行严谨校对,采用全新包装,文稿水平和装帧品相较首版大幅提升。有评论界人士称,本书兼有正史的严谨与批判,野史的妙意与趣味,可当传记看,可当史料看,更可当小说看。因此有很高的史学价值。

《武则天传》

[ 日 ] 原百代著

谭继山译

天地出版社 2019 年 1 月出版

深圳晚报记者姚峥华

相关标签

日本
相关文章
评论
没有更多评论了
取消

登录后才可以发布评论哦

打开小程序可以发布评论哦

12 我来说两句…
打开 ZAKER 参与讨论