现代快报全媒体 2019-05-09
看懂这段英文,你就能了解南京这个老地名
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_font3.html

 

现代快报讯(通讯员 薛光 记者 徐苏宁)ChangganLi.Name of a street ( disused ) .Changganli ( the Lane of Changgan is located at the south of ChangganBridge which is outside Zhonghua Gate.The place got its name during the Spring and Autumn period and hence it is the earliest residential area in Nanjing.The ancient Changganli covered a larger area,including today's districts located to the south of the inner QinghuaiRiver and to the north of the foot of Yuhuatai ( Rain-flowerTerrace ) Hill……

你能看懂这段话是什么意思吗?这段英文节选自《中国 · 南京地名的非遗保护》,该书用中英双语讲述了南京老地名的故事。读懂了这段话,你就读懂了南京 " 长干里 " 地名的历史。5 月 9 日,现代快报记者了解到,该书近日亮相联合国,这也意味着南京经验登上了世界舞台。

△中国地名分部主席陈德彧(民政部)与联合国地名专家组秘书处负责人

2019 年 4 月 28 日,联合国地名专家组中国分部主席陈德彧等一行九人离京,出席在纽约召开的第 31 届联合国地名专家组会议。29 日,陈德彧等会见联合国地名专家组秘书处负责人,重点介绍了中国 · 南京落实第九届联合国地名标准化会议关于 " 地名作为非物质文化遗产 " 的决议和《中国 · 南京地名的非遗保护》一书情况,并将随身携带的 150 本《中国 · 南京地名的非遗保护》交给秘书处工作人员,供大会交流使用。从而使该书正式亮相第 31 届联合国地名专家组会议,将南京地名文化建设经验传送到联合国和世界有关各国。

△书中 U 盘《南京地名印记纪录片》截图

" 地名是民族文化遗产。" 人依地栖,地以人传。" 地名文化 " 一直是南京的重要载体,是南京的 " 活化石 "。现代快报记者了解到,《中国 · 南京地名的非遗保护》一书编写,是民政部在南京调研时肯定认可的项目。

2018 年 4 月 3 日民政部区划地名司专门给南京市民政局来函(区函 [ 2018 ] 35 号),指出 " 地名文化遗产是中华优秀传统文化的重要组成部分,具有重要的保护传承价值。联合国地名标准化会议多次指出,地名属于非物质文化遗产。自 2006 年以来,南京市地名工作者积极作为、先行先试,探索将 100 个老地名纳入全市非物质文化遗产名录,持续推进地名文化遗产保护工作,为各地加强地名文化遗产保护提供了良好借鉴。为主动展示我国地名文化遗产保护活动成果,增强中华优秀传统文化的影响力,希望你们将南京市老地名纳入非物质文化遗产保护的举措编写成册(双语版),供 2019 年第 31 届联合国地名专家组会议交流使用。" 在编书过程中,有关专家和协会编写人员经过一年的不懈努力,终于在 2019 年 4 月 25 日印刷成书,29 日亮相联合国。

(通讯员供图 编辑 高淼)

相关标签

南京
相关文章
评论
没有更多评论了
取消

登录后才可以发布评论哦

打开小程序可以发布评论哦

12 我来说两句…
打开 ZAKER 参与讨论