深圳晚报 2019-05-20
深晚领读|以新范式丰富欧洲诗歌 阿莱士•施蒂格《从伤口另一端》出版
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_font3.html

 

《从伤口另一端》是斯洛文尼亚诗人、散文家和小说家阿莱士 • 施蒂格的新作,收录了阿莱士 • 施蒂格于 1997 年至今创作的诗歌及散文作品近百首,还附有被誉为 " 当代歌德 " 的著名德国诗人格林拜恩撰写的诗评。作品近日由华东师范大学出版社出版。

阿莱士 • 施蒂格是德国语言文学研究院柏林艺术研究院院士,法国文学艺术骑士勋章获得者,为新一代斯洛文尼亚文坛新秀。他的作品被译成英语、德语和法语等十六种文字。诗歌发表于《纽约客》、《波士顿评论》、《新苏黎世报》、《南德意志报》、《泰晤士报文学副刊》等知名报刊。2016 年,德国巴伐利亚艺术学院授予他国际霍斯特 • 比内克诗歌奖,称他为今日最富原创力的欧洲诗人。诗集《事物之书》获美国翻译奖(BTBA 奖与 AATSEL 奖),散文集《面包与玫瑰——柏林故事》被评为全美 25 部最佳翻译作品之一。

阿莱士 • 施蒂格也是首都师范大学中国诗歌研究中心首位驻校国际诗人,曾在四川大学授课,多次受邀参加北京、上海、扬州、成都等地举办的国际诗歌节和朗诵会。已译成中文的作品有《爱因斯坦的塔》(诗集,中国知识产权出版社,2014)、《面包与玫瑰——柏林故事》(散文集,华东师范大学出版社,2019)。

在这本作品中,阿莱士 • 施蒂格用数种新范式丰富和壮大了欧洲诗歌,诗集的风格或引入奇异的动机,或运用诡论式的叙述,或接受冷僻的句法,或寻觅词的迷宫的入口,呈现出当代全球化语境下具体个人的细腻感受和体验。

《从伤口另一端》

( 斯洛文尼亚 ) 阿莱士 • 施蒂格 著

梁俪真 译

华东师范大学出版社 2019 年 5 月

深圳晚报记者 姚峥华

相关标签

蒂格
相关文章
评论
没有更多评论了
取消

登录后才可以发布评论哦

打开小程序可以发布评论哦

12 我来说两句…
打开 ZAKER 参与讨论