现代快报+ZAKER南京 2020-08-14
中国读者等待了42年!《约翰•契弗短篇小说集》首次完整译介出版
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_renwen1.html

 

现代快报讯(记者 郑文静 文 / 摄)8 月 14 日,"《约翰 • 契弗短篇小说集》新书分享会 " 在上海书展举行,译林出版社重磅推出了著名美国作家约翰 · 契弗毕生创作精华的自选集,满足读者多年期待。当天,译者冯涛、张坤与作家赵松共同现身书展,与读者分享了新书在中国的译介史、契弗的文学创作历程和翻译背后的故事。

被誉为 " 美国城郊的契诃夫 ",影响无数中外作家

约翰 · 契弗是美国短篇小说巨匠,除了在著名的《纽约客》上发表了 119 篇短篇小说,还与纳博科夫、塞林格、厄普代克同在一位金牌编辑麾下。他被誉为 " 美国城郊的契诃夫 ",他的短篇小说被公认为是继海明威之后美国短篇小说的典范。1982 年 4 月,在他去世前 6 个月,美国艺术与文学学会授予契弗国家文学奖章,以表彰其一生的文学成就。

契弗深刻影响了雷蒙德 · 卡佛、安 · 比蒂、爱丽丝 · 门罗等后辈作家的创作。

约翰 · 契弗的短篇小说在中国的译介有四十年历史。1980 年,《世界文学》发表《巨型收音机》《绿阴山强盗》《啊,青春和美!》中译文,此后,《外国文艺》和《世界文学》又陆续刊登其短篇小说《开除》《通天塔里的克兰西》等作品。

这些短篇作品受到王蒙等一代中国作家的喜爱。王蒙说:" 几次回答外国记者的提问‘你最喜欢的当代外国外国作家是谁’时,我提到了约翰 · 契弗的名字。我解释说‘他的小说写得非常干净。每个段落,每一句话,每个字都像是经过水洗过,清爽、利落、闪闪发光’。"

译林出版社首次完整译介出版《约翰 · 契弗短篇小说集》

2003 年,译林出版社出版《绿阴山强盗:约翰 · 契弗短篇小说集》,收录契弗 33 部短篇小说。

2015 年,上海译文出版社出版《德国黑啤与百慕大洋葱》,介绍了契弗早期未被结集的 13 部短篇小说。

但中国读者一直未能有机会一睹作家短篇创作的全貌。

2020 年 8 月,在出版了契弗长篇代表作《沃普萧纪事》《沃普萧丑闻》后,译林出版社首次完整译介出版《约翰 · 契弗短篇小说集》。这部作家的自选集在美国出版于 1978 年,立刻成为有史以来最为成功的文集类作品,赢得赞誉。《小说集》收录了 61 部短篇小说,结集了契弗毕生的精华篇章,是契弗创作生涯集大成的一本书。书中还收录了剧作家、小说家库瑞什的导言、契弗的作者序和详尽的契弗生平。可以说,拥有了这本短篇小说集,就拥有了整个契弗。

从 1978 年到 2020 年,中国读者等待了 42 年之久的《约翰 · 契弗短篇小说集》终于以全貌呈现出来。

本书的译者冯涛、张坤翻译过毛姆、福斯特、石黑一雄和麦克尤恩。冯涛表示:" 一生挣扎于酒精与性爱之中的契弗,殚精竭虑、苦心孤诣追求的是人们的生活赖以建基于其上的那个叙事——那个故事,而这也正是文学的终极追求和根本意义;他一直对从未曾见过的国家充满乡愁,他一直渴望去往无法前往的地方,他的小说极为深刻地表现出了人类在精神层面上那具有永恒意义的居无定所,那种漂泊、流散甚至流亡的状态,用他的话说就是我们天生都有这样的 " 游牧血统 "。

作家赵松表示,约翰 · 契弗尽管在短篇小说领域成就非凡,但在中国却并没有像塞林格、卡佛那样备受关注。" 我觉得忽视契弗是件不可理喻的事。他在短篇小说上的成就,很大程度上源自其对深陷日常困境的那些焦灼心灵的感同身受般的深刻体会。"

(编辑 黄媛媛)

相关文章
评论
没有更多评论了
取消

登录后才可以发布评论哦

打开小程序可以发布评论哦

12 我来说两句…
打开 ZAKER 参与讨论