乔治 · 戈登 · 拜伦是英国十九世纪初著名浪漫主义诗人,代表作有《恰尔德 · 哈洛尔德游记》《唐璜》《东方叙事诗》等。《恰尔德 · 哈洛尔德游记》是令拜伦成名的天才之作,是拜伦自传体长篇叙事诗,由杨熙龄先生翻译的中文版本绝版 30 余年后再版问世。
《恰尔德 · 哈洛尔德游记》是拜伦负气离开英伦三岛后而作,在地中海的波浪间,在意大利的古堡间,在瑞士的雪山下,他的诗一句句涌出来,这不仅是游记,更是理想主义者逐渐接受失败过程中所感受到的痛苦、悔过、愤世、疲惫、甜美的伤感、无奈的隐忍 ……
《恰尔德 · 哈洛尔德游记》是英国浪漫主义文学中伟大的自传体长诗。在拜伦短暂、充满争议却波澜壮阔的一生中,有一段经历是无论如何都无法忽视的,那就是他离开英国、前往欧洲各地游历。他塑造了一个虚拟的人物:恰尔德 · 哈洛尔德,并借哈洛尔德之口,抒发在葡萄牙、西班牙、意大利、阿尔巴尼亚等地的所见所闻、所感所想。拜伦不与那些满足于现实生活的芸芸众生为伍,只有荒蛮的自然风光才能抚慰他的心灵。来到 " 人迹不至 " 的地方,看到汹涌的波涛、嶙峋的山石、浓密的森林、深沉的海洋,他好像看到了桀骜不驯的自己。在古迹的残垣断壁间,拜伦感叹 " 兴衰隆替,繁花已尽 "。
《游记》将一颗躁动不安的心置于晴朗的天空之下无遮无掩。同时代英国文人对法国大革命和拿破仑的征战感到彻底幻灭,拜伦在某种程度上道出了所有人的心声。拜伦抨击暴君,极力摆脱束缚,向往精神自由。每当他赞颂美貌,倾诉苦恋,总伴有一句潜台词:没得到的才最美。而美景所在之处,拜伦暂时忘却了理想破灭的痛楚,但字里行间仍掺杂着一丝苦短的忧伤,他因此再一次失望。浪漫式的自我作祟令他进退两难,十分痛苦。
《恰尔德 · 哈洛尔德游记》再版更新了专有名词的解释,完整复刻英国约翰 · 默里出版公司 1869 年版精美版画,并附赠权威拜伦传记作者莱斯利 · A. 马尔尚的精彩导读。
《恰尔德 · 哈洛尔德游记》
(英)拜伦 著
杨熙龄 译
广西师范大学出版社 2021 年 2 月
特约撰稿 上贝
登录后才可以发布评论哦
打开小程序可以发布评论哦