深圳晚报 2022-02-23
深晚荐书|“译文经典”又添新成员,《培根随笔》《蒙田随笔》再版上市
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_yule1.html

 

近日,上海译文出版社 " 译文经典 " 又添两本新成员,《培根随笔》《蒙田随笔》已再版上市。

蒙田(1533 — 1592)是法国文艺复兴后最重要的人文主义作家,也是一位人类感情冷峻的观察家,1572 年开始撰写被称为 " 十六世纪各种知识的总汇 " 的《随笔集》。在十六世纪的作家中,很少有人像蒙田那样受到现代人的崇敬和接受。他是启蒙运动以前法国的知识权威和批评家,亦是对各民族文化,特别是西方文化进行冷静研究的百科全书式的学者。从他的思想和感情来看,人们似乎可以把他看成是在他那个时代出现的一位现代人。他的散文主要是哲学随笔,因其丰富的思想内涵而闻名于世,被誉为 " 思想的宝库 "。

由马振骋先生独力翻译的《蒙田随笔全集》曾荣获首届傅雷翻译出版奖,本版《蒙田随笔》由译者特为上海译文出版社选出,可以说三卷 " 全集 " 的精华尽入其中,真正称得上一部选目全面而又精当、译文上乘考究的蒙田随笔选本。

弗兰西斯 · 培根 ( 1561--1626 ) 是英国文艺复兴时期最伟大的哲学家和文学家," 英国唯物主义和整个现代实验科学的真正鼻祖 "。他不仅在文学、哲学方面成就显赫,在社会科学和自然科学领域里同样建树颇丰,被誉为 " 法律之舌 "" 科学之光 "。

培根的《随笔集》是英国随笔文学的开山之作,总共五十八篇短文,以其简洁的语言、优美的文笔、透彻的说理、迭出的警句,成为世界文学史上最伟大的散文作品之一。英国大诗人雪莱曾在他著名的《诗辩》中称誉道:" 培根勋爵是一位诗人。他的语言有一种甜美而又庄严的节奏,这满足我们的感官,正如他的哲理中近乎超人的智慧满足我们的智力那样;他的文章的调子,波澜壮阔,冲击你心灵的局限,带着你的心一齐倾泻,涌向它永远与之共鸣的宇宙万象。"

蒲隆先生翻译的《培根随笔》不但包括了 " 解析版 "《随笔全集》,对每篇随笔逐一解析,还增加了对培根另外两部重要著作《新工具论》和《新大西岛》的节译,名之日 " 新工具论选粹 " 和 " 新大西岛掇英 ",一册在手,思接千里,神驰八极;既能满足我们的智慧,又能愉悦我们的感官。

《蒙田随笔》

(法)蒙田 著 马振骋 译

上海译文出版社

2022 年 1 月出版

《培根随笔》

(英)弗朗西斯 · 培根 著 蒲隆 译

上海译文出版社

2022 年 1 月出版

深圳晚报记者 刘莉

相关标签

培根 上海 翻译 英国 文学
相关文章
评论
没有更多评论了
取消

登录后才可以发布评论哦

打开小程序可以发布评论哦

12 我来说两句…
打开 ZAKER 参与讨论