娱乐嗑学家 8小时前
传唱十年的《当你老了》陷入版权争议,赵照一审被判抄袭译作,赔偿11.1万元
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_yule1.html

 

" 当你老了,头发白了,睡意昏沉 ……" 这首被莫文蔚、李健等歌手翻唱后传遍大街小巷的《当你老了》,十年来一直是华语乐坛传唱度最高的民谣作品之一。然而近日,这首歌却因为一场版权官司再次回到公众视野。2026 年 6 月 23 日,北京市石景山区法院作出一审判决,认定歌曲中部分歌词系独立音乐人赵照抄袭已故诗人袁可嘉的中文译作,赵照构成著作权侵权,需赔偿 11.1 万元。

十年前,赵照改编爱尔兰诗人叶芝的经典诗作《When You Are Old》,谱曲并原唱了这首《当你老了》。歌曲一经推出便迅速走红,经莫文蔚、李健等歌手翻唱后,成为传唱度极高的时代金曲。

长期以来,歌曲的词作者署名方式为 " 词 / 叶芝 赵照(改)",赵照方面也一直称歌词是在叶芝原诗基础上进行的改编创作。然而,已故诗人袁可嘉的女儿以及中国文字著作权协会对此提出了质疑,认为赵照抄袭了袁可嘉的中文译作,将其告上法庭。

被诉抄袭的歌词段落正是歌曲中最动人的那几句:" 多少人曾爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人还爱你虔诚的灵魂,爱你苍老的脸上的皱纹。" 法院经过对比后认定,上述内容与袁可嘉所译的《当你老了》前两段在具体表达方式上高度近似。

" 睡思昏沉 " 对应 " 睡意昏沉 "," 多少人爱你青春欢畅的时辰 "" 爱慕你的美丽,假意或真心 "" 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹 " 等表达,与赵照歌词几乎如出一辙。法院据此认定赵照构成著作权侵权。

根据一审判决,赵照需在判决生效后 10 日内赔偿原告经济损失 10 万元及诉讼合理支出 1.1 万元,共计 11.1 万元。同时,出版发行机构应立即停止出版发行含有侵权内容的专辑《赵照》。

不过,法院驳回了原告要求赵照公开赔礼道歉、停止演唱涉案歌曲、停止在信息网络中传播涉案歌曲等诉讼请求。这意味着,虽然赵照要为抄袭行为付出经济代价,但他仍然可以继续在舞台上演唱《当你老了》。

判决结果公布后,赵照工作室一名工作人员回应称,关于案件的具体信息需要询问代理律师,但明确表示赵照方面以后还会正常演出《当你老了》这首歌曲。而原告方——袁可嘉的继承人方面,目前还在对一审判决结果进行研判,暂未透露更多信息。

这起案件也在社交平台引发广泛讨论。有网友表示," 翻译作品同样享有著作权保护,使用他人译文应当注明出处并取得授权 "。也有歌迷感到惋惜:" 这首歌听了这么多年,没想到歌词背后还有这样的版权争议。" 有网友注意到一个细节:赵照在歌曲中长期署名 " 词 / 叶芝 赵照(改)",却从未提及袁可嘉的名字," 既然参考了别人的翻译,就应该标注清楚,这是对创作者最基本的尊重 "。

事实上,叶芝的原诗早已进入公有领域,但袁可嘉的中文译作作为独立的翻译作品,仍然受到著作权法的保护。赵照在改编时直接使用了袁可嘉的翻译表达,却未做合理标注或取得授权,这正是法院认定其构成侵权的关键所在。

一首歌的诞生,往往不只是一个人的创作。当旋律感动了无数人,那些为歌词付出心血的幕后译者,同样值得被看见和尊重。

宙世代

宙世代

ZAKER旗下Web3.0元宇宙平台

一起剪

一起剪

ZAKER旗下免费视频剪辑工具

相关标签

赵照 抄袭 歌手 莫文蔚 李健
相关文章
评论
没有更多评论了
取消

登录后才可以发布评论哦

打开小程序可以发布评论哦

12 我来说两句…
打开 ZAKER 参与讨论