现代快报全媒体 2019-08-25
博纳富瓦的诗有多美?《弯曲的船板》译者来宁分享
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_font3.html

 

现代快报讯(记者 郑文静 文 / 摄)8 月 24 日晚,伊夫 · 博纳富瓦作品的译者秦三澍来到南京先锋书店,与作家包慧怡、翻译家张博进行对谈,分享博纳富瓦晚期诗集《弯曲的船板》。

△ 博纳富瓦 出版社供图

伊夫 · 博纳富瓦是 20 世纪法国最重要的诗人、翻译家、文学评论家,世界诗坛举足轻重的巨匠。1953 年,他出版第一部诗集《杜弗的动与静》,一举成名,被公认为杰作。后来出版的《刻字的石头》《在门槛的圈套中》等多卷诗集也均为不可多得的杰作。

△ 《弯曲的船板》封面 出版社供图

2016 年 7 月,伊夫 · 博纳富瓦在巴黎逝世。

《弯曲的船板》是他出版于 2001 年的诗集,收录了《夏雨》《遥远的嗓音》《在词语的圈套中》《出生时的旧居》《弯曲的船板》《依旧失明》《扔石头》这七个子集,回忆与内省交叠,抒情与思辨并举,呈现出诗人典型的晚期风格。

△ 南京分享会现场

该诗集由人民文学出版社、上海九久读书人共同引进出版。

译者秦三澍,巴黎高等师范学院法语文学博士在读,曾荣获大江南北新青年诗人奖(2016)、全球华语大学生年度诗人奖(2016)、未名诗歌奖(2017)、人民文学 · 紫金之星奖(2017)等国内外文学奖项。写作之余从事翻译及批评,译有博纳富瓦诗集《弯曲的船板》、柯布西耶诗集《直角之诗》及二十余位英法语诗人作品。现为《飞地》丛刊诗歌编辑," 杜弗 · 青年诗丛 " 主编。

△ 南京分享会现场

与他对谈的包慧怡,1985 年生,爱尔兰都柏林大学英文系中世纪文学博士,复旦大学英文系副教授,曾获中国书店文学奖、爱尔兰文学交流会译者奖、国家图书馆文津图书奖等。张博,2009 年获南京大学文学院学士学位,以勒内 · 夏尔的抵抗诗学为主题攻读法国文学博士学位。

(编辑 魏如飞)

相关文章
评论
没有更多评论了
取消

登录后才可以发布评论哦

打开小程序可以发布评论哦

12 我来说两句…
打开 ZAKER 参与讨论