现代快报+ZAKER南京 2020-02-23
四国语言译报!2月23日最新发布:江苏无新增新冠肺炎确诊病例 新增出院24例
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_font3.html

 

现代快报讯 为了让在苏外国友人及时了解最新疫情发展情况,省外办联合现代快报,在中文疫情通报的基础上,推出英语、日语和韩语三个语种的疫情通报。今日通报如下:

据江苏省卫健委 2 月 23 日权威发布,2020 年 2 月 22 日 0-24 时,江苏省无新增新型冠状病毒肺炎确诊病例。新增出院病例 24 例。

截至 2 月 22 日 24 时,江苏省累计报告新型冠状病毒肺炎确诊病例 631 例。其中,南京市 93 例、无锡市 55 例、徐州市 79 例、常州市 51 例、苏州市 87 例、南通市 40 例、连云港市 48 例、淮安市 66 例、盐城市 27 例、扬州市 23 例、镇江市 12 例、泰州市 37 例、宿迁市 13 例。

累计确诊病例中,在院病例 220 例。其中,轻型病例 16 例;普通型病例 197 例;重型病例 3 例(南京市 1 例、苏州市 1 例、淮安市 1 例);危重型病例 4 例(南京市 1 例、无锡市 1 例、连云港市 1 例、盐城市 1 例)。

出院病例 411 例。其中,南京市 52 例、无锡市 39 例、徐州市 63 例、常州市 36 例、苏州市 49 例、南通市 32 例、连云港市 22 例、淮安市 38 例、盐城市 20 例、扬州市 17 例、镇江市 10 例、泰州市 25 例、宿迁市 8 例。

目前,江苏省追踪到密切接触者 12612 人,已解除医学观察 11738 人,尚有 874 人正在接受医学观察。

专家提示,近期公众个人防护注意事项:保持手卫生,饭前便后、接触容易污染的物品后都要正确洗手。水果蔬菜食用前应清洗干净,蔬菜、肉类充分烹饪熟后再吃,水果最好削皮,处理生食和熟食的切菜板和刀具要分开并注意及时洗手。尽量少吃不吃凉拌菜等,不喝生水,不喝隔夜水,不喝久放的桶装水。

单位防护注意事项:积极开展爱国卫生运动。各单位要做好环境卫生,厕所和卫生间强化日常清扫和消毒。单位尽量减少集体性活动。食堂要加强餐具、用具消毒,加强室内通风换气,改善室内空气质量。菜品生熟分开,容器保持清洁干燥。职工就餐时提倡错峰就餐,尽量不堂食,排队及就餐时要保持一定的距离。

February 23 Update: No New Confirmed Case Reported in Jiangsu and

24 More Cured and Discharged from Hospital

According to the latest release of Jiangsu Provincial Health Commission, between 00:00 and 24:00, February 22, no new confirmed case of COVID-19 was reported in Jiangsu. 24 more have been cured and discharged from hospital.

As of 24:00, February 22, 631 cases have been reported in Jiangsu accumulatively, 93 of which were in Nanjing, 55 in Wuxi, 79 in Xuzhou, 51 in Changzhou, 87 in Suzhou, 40 in Nantong, 48 in Lianyungang, 66 in Huai ’ an, 27 in Yancheng, 23 in Yangzhou, 12 in Zhenjiang, 37 in Taizhou, and 13 in Suqian.

220 confirmed cases are still under treatment in hospital, 16 of which are mild cases, 197 moderate ones, 3 severe ones ( 1 in Nanjing, 1 in Suzhou, and 1 in Huai ’ an ) , and 4 in critical condition ( 1 in Nanjing, 1 in Wuxi, 1 in Lianyungang, and 1 in Yancheng ) .

411 cases have been cured and discharged from hospital, 52 of which were in Nanjing, 39 in Wuxi, 63 in Xuzhou, 36 in Changzhou, 49 in Suzhou, 32 in Nantong, 22 in Lianyungang, 38 in Huai ’ an, 20 in Yancheng, 17 in Yangzhou, 10 in Zhenjiang, 25 in Taizhou and 8 in Suqian.

Of the traced 12,612 close contacts, 874 are still under medical quarantine and 11,738 have been released.

Experts urge the public to enhance personal health protections including keeping hands hygienic and washing hands correctly before meals, after using the toilet, and after contact with easily contaminated objects. Fruits and vegetables should be cleaned before eating, and vegetables and meat be thoroughly cooked. It is suggested fruits be peeled before eating, and separate cutting boards and knives be used for cooked and uncooked food with hands washed in time. Salad, unboiled tap water, water that has been sitting overnight, and stale barreled water should be avoided.

Dos and don ’ ts for employers. Public awareness of health should be promoted. Sanitation should be maintained at workplace, and regular cleaning and disinfection be reinforced in toilets and restrooms. Group activities should be reduced to the minimum. Emphasis should be put on disinfecting tableware and utensils at canteens. Open windows more often to improve indoor air quality. Cooked and uncooked dishes should be kept separately, and unused containers be kept clean and dry. Employees are recommended to dine at staggered hours, take their meals away, and keep ample space when queuing and dining.

2 月 22 日付け江蘇省で新型コロナウイルス肺炎の新規患者数が0

2020 年 2 月 22 日 0 時から24 時までの間、江蘇省で新型コロナウイルス肺炎 ( COVID-19 ) の新規患者数が0、また完治して退院した人が24 人新たに増加したという。

2 月 22 日 24 時までの時点で、江蘇省では新型コロナウイルス肺炎の患者数は計 631 人と確認され、都市別には、南京市が93 人、無錫市が55 人、徐州市が79 人、常州市が51 人、蘇州市が87 人、南通市が40 人、連雲港市が48 人、淮安市が66 人、塩城市が27 人、揚州市が23 人、鎮江市が12 人、泰州市が37 人、宿遷市 13 人という。

これまでの確定患者には、220 人の在院患者のうち、軽症患者が16 人、一般患者が197 人、重症患者が3 人(南京市が1 人、蘇州市が1 人、淮安市が1 人)、重篤患者が4 人(南京市が1 人、無錫市が1 人、連雲港市が1 人、塩城市が1 人)との報告を受けた。

一方、完治して退院した人が411 人にのぼるという。都市別には、南京市が52 人、無錫市が39 人、徐州市が63 人、常州市が36 人、蘇州市が49 人、南通市が32 人、連雲港市が22 人、淮安市が38 人、塩城市が20 人、揚州市が17 人、鎮江市が10 人、泰州市が25 人、宿遷市が8 人である。

これまで江蘇省では12612 人の濃厚接触者が確認されたうち、11738 人が健康観察から解除された一方、874 人が医学的観察を受けているところだという。

専門家は、近頃の個人・企業予防対策を提案した。個人予防対策について、食事前・トイレ使用後と汚れやすい品物の接触後、正しい手洗い方を徹底するなど、手の清潔を心がけるべきである。食材の取り扱いについて、野菜・果物を食べる前にきれいに洗うことや、野菜・肉類を十分に調理してから食べること、果物の皮むき、生の食材と調理済み食品を取り扱うまな板・包丁の使い分け・適時の手洗い等に気を配ってほしい。なお、和え物の調理方を控え、生水・宵越しの水・放置時間が長いバケット容器の水を飲まないこと。

一方、企業予防対策について、愛国衛生キャンペーンを積極的に展開してもらうことである。具体的には、トイレ・手洗い場の日常的な清掃・消毒の強化等環境衛生に取り組んでほしい。それに集団活動を控えること。食堂では、食器・用具の消毒のほか、室内に空気の質の改善のため、室内換気を強化すべきである。生の食材と調理済み食品の使い分けと容器の清潔・乾燥を心がける。食事をする際に、食堂での食事を控え、なるべく時差食事にしてほしい。列を並ぶ時と食事中、他人と一定の距離を置いておくべきである。

相关文章
评论
没有更多评论了
取消

登录后才可以发布评论哦

打开小程序可以发布评论哦

12 我来说两句…
打开 ZAKER 参与讨论