现代快报讯 为了让在苏外国友人及时了解最新疫情发展情况,省外办联合现代快报,在中文疫情通报的基础上,推出英语、日语和韩语三个语种的疫情通报。今日通报如下:
2020 年 3 月 5 日 0-24 时,江苏省无新增新型冠状病毒肺炎确诊病例。新增出院病例 8 例。
截至 3 月 5 日 24 时,江苏省累计报告新型冠状病毒肺炎确诊病例 631 例。其中,南京市 93 例、无锡市 55 例、徐州市 79 例、常州市 51 例、苏州市 87 例、南通市 40 例、连云港市 48 例、淮安市 66 例、盐城市 27 例、扬州市 23 例、镇江市 12 例、泰州市 37 例、宿迁市 13 例。
累计确诊病例中,在院病例 43 例。其中,轻型病例 4 例;普通型病例 36 例;重型病例 1 例(南京市 1 例);危重型病例 2 例(无锡市 1 例、连云港市 1 例)。
累计出院病例 588 例。其中,南京市 83 例、无锡市 52 例、徐州市 73 例、常州市 50 例、苏州市 75 例、南通市 40 例、连云港市 42 例、淮安市 62 例、盐城市 27 例、扬州市 23 例、镇江市 11 例、泰州市 37 例、宿迁市 13 例。其中,南通市、盐城市、扬州市、泰州市、宿迁市 5 市的确诊病例全部出院。
目前,江苏省追踪到密切接触者 12638 人,已解除医学观察 12593 人,尚有 45 人正在接受医学观察。
专家提醒:截至目前,江苏所有县(市、区)均为新冠肺炎疫情低风险地区。但是,低风险不等于没有风险,平时还是要做好个人防护。要继续保持防范意识,保持良好的卫生习惯,比如戴口罩,勤洗手,注意咳嗽礼仪,每日通风清洁,减少去人群聚集场所,复工复产后与同事保持一定距离,分散就餐等,会有效降低感染风险。
March 6 Update: No New Confirmed Case Reported in Jiangsu
Between 00:00 and 24:00, March 5, no new confirmed case of COVID-19 was reported in Jiangsu. 8 more were cured and discharged from hospital.
As of 24:00, March 5, 631 cases have been reported in Jiangsu accumulatively, 93 of which were in Nanjing, 55 in Wuxi, 79 in Xuzhou, 51 in Changzhou, 87 in Suzhou, 40 in Nantong, 48 in Lianyungang, 66 in Huai ’ an, 27 in Yancheng, 23 in Yangzhou, 12 in Zhenjiang, 37 in Taizhou, and 13 in Suqian.
43 confirmed cases are still under treatment in hospital, 4 of which are mild cases, 36 moderate ones, 1 severe one ( in Nanjing ) , and 2 in critical condition ( 1 in Wuxi, and 1 in Lianyungang ) .
588 cases have been cured and discharged from hospital, 83 of which were in Nanjing, 52 in Wuxi, 73 in Xuzhou, 50 in Changzhou, 75 in Suzhou, 40 in Nantong, 42 in Lianyungang, 62 in Huai ’ an, 27 in Yancheng, 23 in Yangzhou, 11 in Zhenjiang, 37 in Taizhou and 13 in Suqian. All confirmed cases in Nantong, Yancheng, Yangzhou, Taizhou, and Suqian have been discharged from hospital.
Of the traced 12,638 close contacts, 45 are still under medical quarantine and 12,593 have been released.
Experts note that, all the counties ( county-level cities and districts ) of Jiangsu Province have been designated as low-risk localities. However, self-protection remains indispensable as low risk does not mean no risk. It ’ s still necessary to maintain a sense of prevention; keep good hygiene habits including wearing a mask and washing hands frequently; follow proper cough etiquette; ventilate and clean homes and offices every day; reduce visits to public places with dense crowds; and keep a certain distance from colleagues and stagger the dining time when going back to work and production. By doing so, infection risks will be effectively lowered.
3 月 5 日付け江蘇省で新型コロナウイルス肺炎の新規患者数がゼロ
2020 年 3 月 5 日 0 時から24 時までの間、江蘇省で新型コロナウイルス肺炎 ( COVID-19 ) の新規患者数がゼロで、また全治して退院した人が8 人新たに増えたという。
3 月 5 日 24 時までの時点で、江蘇省では新型コロナウイルス肺炎の患者数は計 631 人と確認され、都市別には、南京市が93 人、無錫市が55 人、徐州市が79 人、常州市が51 人、蘇州市が87 人、南通市が40 人、連雲港市が48 人、淮安市が66 人、塩城市が27 人、揚州市が23 人、鎮江市が12 人、泰州市が37 人、宿遷市 13 人という。
これまでの確定患者には、43 人の在院患者のうち、軽症患者が4 人、一般患者が36 人、重症患者が1 人(南京市が1 人)、重篤患者が2 人(無錫市が1 人、連雲港市が1 人)との報告を受けた。
一方、全治して退院した人が588 人にのぼるという。都市別には、南京市が83 人、無錫市が52 人、徐州市が73 人、常州市が50 人、蘇州市が75 人、南通市が40 人、連雲港市が42 人、淮安市が62 人、塩城市が27 人、揚州市が23 人、鎮江市が11 人、泰州市が37 人、宿遷市が13 人である。そのうち、南通市、塩城市、揚州市、泰州市、宿遷市という5 市の確定患者が全員退院したという。
これまで江蘇省では12638 人の濃厚接触者が確認されたうち、12593 人が健康観察から解除された一方、45 人が医学的観察を受けているところだという。
専門家からの注意喚起は次の通りである。今現在、江蘇省内にある全ての県(市・区)がいずれも新型コロナウイルス肺炎の感染リスクが低い地域と認定されている。しかし、感染リスクが低いというのは感染リスクがないという意味ではない。引き続き普段からの個人的な予防対策が求められる。常に感染予防意識で良好な衛生習慣を心がけること。具体的には、マスクの着用、こまめな手洗い、咳エチケット、日常の換気・清掃、人混みへの控えと同時に、企業活動の再開後も同僚と一定の距離を置いておくほか、まばらに食事をとること等によって、感染リスクの効果的な引き下げにつながるという。
来源:省外办、省卫健委
(编辑 吴嫣然)
登录后才可以发布评论哦
打开小程序可以发布评论哦