" 内容窃贼,清醒点吧 ",(韩国)淑明女子大学徐敬德(音译)教授反击了关于全智贤在中国可能被 " 封杀 " 的言论。
据韩国媒体报道称,演员全智贤近日因为在 Disney+ 原创剧集《暴风圈》中的一句台词所引发了抵制浪潮。对此,徐教授特意在社交媒体发文,谈及了此事。他写道:" 中国网民因为一句台词而声称全智贤‘ ruhua ’,导致她代言的化妆品和手表品牌被暂停合作。"
在此之前,该剧的某一集在中国网络引发了争议。剧中,全智贤饰演的总统候选人徐文珠(音译)说:" 为什么中国会这么喜欢战争呢?" 这句话被部分中国网民指责为 " 损害中国形象 ",并表示 " 中国一向爱好并追求和平 "。
徐教授指出:" 中国网民当然有权对看过的剧集发表意见,但 Disney+ 和 Netflix 一样,并未在中国大陆提供服务,可见他们是通过非法渠道偷看的。"
他批评道:" 先偷看别人的内容,还理直气壮地挑毛病,实在是厚颜无耻。" 接着,它还补充说:" 如果真对台词不满,应该去找制作公司或播出平台 Disney+ 抗议,而不是针对演员。"
最后,它尖锐地指出:" 韩国内容在全球走红,中国网民似乎因此感到极度不安。" 他呼吁对方 " 清醒一点 ",别再 " 拼命挑韩国内容的刺 "。
对此,韩国网民也是议论纷纷:
"ATE!!!!!英雄所见略同!"
" 哈哈,他简直把我心里话说出来了——本来就是部剧而已。一个国家形象如果靠一句台词就能被 " 抹黑 ",那这形象也太脆弱了。地球人都知道真实情况是啥,根本用不着这么玻璃心。"
" 确实如此!徐教授这番话句句在理,一针见血。连自己都在偷看盗版,还要倒打一耙,实在滑稽。"
" 没错,他把该说的、没人敢说的,一次性全说透了。"
" 说得太到位了,一边想在世界面前扮 " 完美 ",一边却连别人的海、别人的内容、别人的知识产权都要 " 顺手牵羊 "。山寨假货、盗版影视 …… 一桩桩事件都摆在那儿,现在却来围攻一个无辜的女演员?她不过是在剧本里念了一句台词,角色虚构、情节虚构,结果成了靶子?这逻辑简直离谱。要算账也该找编剧、找平台,找演员算什么 " 英雄 "?说穿了,就是欺软怕硬,拿她当出气筒。支持全智贤,支持徐教授,支持所有不被带节奏的勇气!"
"Disney+ 根本没在中国上线,他们要怎么向平台抗议?写了投诉信也寄不到啊,哈哈。可话说回来,要是角色互换 —— 中国拍了一部涉及南北韩的剧,把韩国塑造成一个好战国家,我估计韩国这边的舆论和情绪也不会好到哪儿去,半斤八两罢了。"
" 他为什么只盯着中国呢?韩国英文网站都在盗用韩国新闻网站和社区论坛的内容。如果是我搬运 Reddit 上的英文评论,翻译成韩文再商业化,被他们发现后肯定会起诉我,还要求我付费授权。可是一些 " 英文惯偷 " 却几乎零代价。"
" 付了费的订阅怎么算偷?就算真的违反了所在国的法规,也跟 " 偷 " 搭不上边吧?"
登录后才可以发布评论哦
打开小程序可以发布评论哦